Inochi No Betsumei; Symphonia (Music Blood 22/10/2021) - Mika Nakashima

Restrict Content

Inochi No Betsumei; Symphonia (Music Blood 22/10/2021)

Đóng góp: ql.ngocthi
“Inochi No Betsumei” (Biệt danh của cuộc đời) là đĩa đơn thứ 35 của danh ca gạo cội Nakajima Miyuki, phát hành ngày 4/2/1998. Ca khúc được dùng làm nhạc phim truyền hình ‘Seija no Koushin’ cùng năm. Những sáng tác của cô Miyuki rất trưởng thành, hoài cổ và đầy chất chiêm nghiệm về đời người. Trong 35 album phòng thu đến hiện nay, cô có 10 album đạt nhất tuần BXH Oricon và là nữ nghệ sĩ duy nhất được Oricon ghi nhận có 1 album trụ 202 tuần trên BXH top 200. Một ca khúc nổi tiếng của cô viết phổ biến ở Việt Nam là "Người tình mùa đông", bài hát gốc tên là Ruju (Rough) phát hành năm 1977. Cô cũng viết cho Mika-chan ca khúc “Ai Kotoba”. Việc gặp gỡ và trò chuyện cùng cô Miyuki và bác Tamaki Koji (bác viết cho Mika-chan ca khúc “Hanataba”) đã giúp định hướng rõ hơn cho con đường ca hát của Mika-chan. Chị nói mong rằng 30 năm nữa có thể trở thành nghệ sỹ tuyệt vời như họ.
"SYMPHONIA” là A-side trong đĩa đơn thứ 46 “SYMPHONIA/Shiritai Koto, Shiritakunai Koto” của Nakashima Mika, phát hành ngày 27/10/2021, được dùng cho game điện thoại “Takt Op. Fate Is The City Of Crimson Melody” (hãng Game Studio) và anime “takt op.Destiny” (game và anime rất hợp với người thích nhạc cổ điển).
Trích từ chương trình Music Blood phát sóng ngày 22/10/2021
Nguồn: BACHI千葉雄大友萌
Lên sân khấu với tình trạng như vậy, chị đã rất dũng cảm và kiên trì rồi. Mừng cho chị đã khỏi bệnh ngay dịp kỷ niệm 20 năm và có thể hát thật vui vẻ. Và mình không nghĩ hát to là thô lỗ, thậm chí kiểu chị hát mạnh mẽ như vậy mang lại rất nhiều cảm xúc. Trường hợp của chị giống như bịt tai lại và hát, khó kiểm soát âm lượng và nhịp điệu, nhưng chị có thể hát ở level đó trong nhiều năm qua là đã giỏi và can đảm lắm rồi ^^
**Trích phỏng vấn được thực hiện bởi Tổng biên tập của tạp chí Numero Tokyo - Tanaka Kyoko-san ngày 3/11/2021. Hai người gặp nhau thời Mika-chan còn 19 tuổi cho đến khi Tanaka-san trở thành tổng biên tập tạp chí lớn. Mika-chan coi chị ấy ngầu như nhân vật chính của "The Devil Wears Prada", còn Tanaka-san đánh giá cao phong cách thời trang và giọng hát đặc biệt của chị.
Tanaka: Khi chị đang nghe bài hát mới của em, một nhân viên biên tập của chị nói: 'Nghe giọng hát này khiến em cảm thấy muốn khóc'. Chị nghĩ 'Chị hiểu điều đó!'. Em có cảm giác sắp khóc khi hát không?
Nakashima: Em có thói quen tìm kiếm nỗi buồn cả trong ca khúc rộn ràng nhất. Em đồng cảm với nỗi buồn trong ca từ và hát lên điều đó. Không phải em muốn gửi đi sự tiêu cực, nhưng em quyết định sẽ chịu trách nhiệm chuyển tải "nỗi buồn", vì vậy khi tìm thấy cảm giác đó, em đưa chúng vào bài hát lập tức. Em không có nhiều kỹ năng ca hát, nên vấn đề chính với em là thể hiện cảm xúc ra được hay không.
Tanaka: Em có quan trọng ca từ phải chạm đến mình không? (Hay chỉ cần giai điệu xuất sắc?)
Nakashima: Với em, ca từ chạm đến mình rất quan trọng. Em nghĩ mỗi người khác nhau có nhiều quan điểm khác nhau về giai điệu và hòa âm, nhưng với riêng em, nếu không cảm được ca từ thì đó không phải ca khúc hay. Phải chi em có thể diễn đạt tốt hơn.
[...]
Nakashima: Có nhiều người bảo người khác "Hãy vui lên đi", và khá ít người nói với ta "Cứ khóc đi" phải không chị? Em từng nói với khán giả tại các buổi hòa nhạc Premium Live, em có thể hiểu được điều đó và muốn thay đổi danh hiệu thành "người phát ngôn" cho nỗi buồn, thay vì danh hiệu "ca sỹ" (Note: Premium Live theo phong cách acoustic với piano & bass & giọng hát mộc của chị). Thời điểm đó em trong tình trạng khá tệ, nên cố nghĩ ra nhiều cách để khán giả có thể tận hưởng âm nhạc của em trong tình trạng như vậy. Thật sự khó khăn để giữ chuẩn tốt kỹ thuật hát, nên chỉ có thể dùng thật nhiều cảm xúc bù đắp. Em biết nhiều người không muốn nghe câu "Cố gắng lên", nên em muốn nói "Tôi hiểu mà". Từ đó em quyết định sẽ chuyển tải nỗi buồn của người khác (thông qua ca hát). Khán giả sau khi đến hòa nhạc của em đã hiểu điều đó, và lượng khán giả chuẩn bị khăn giấy với tinh thần "Khóc vô tư tại concert của Mika" dần tăng lên.
Tanaka: Chị đã thấy điều đó (chị ấy đến concert của Mika-chan nhiều lần).
Nakashima: Không có nhiều nơi người trưởng thành có thể khóc thoải mái phải không chị?
Tanaka: Nên Mika-chan càng tận hưởng ca hát, chúng ta càng được khóc nhiều hơn. Lần cuối chị đến nghe em hát là Premium concert, em đã mặc một chiếc áo tank top trắng thật ngầu.
Nakashima: Em không mặc trang phục diễn mà tỉnh bơ bước lên sân khấu không phục trang gì, đơn giản chỉ áo thun ba lỗ (cười). Lúc đó em bất ổn và chỉ muốn hát chứ không màng gì nữa. Sáng em thức dậy, chọn áo ba lỗ, không trang điểm, mang cái mặt bóng dầu đi thẳng tới công ty. Em không làm tóc, không son phấn, chỉ kẻ chân mày rồi lên sân khấu. Em nói với các staff "Hôm nay em không chưng diện gì hết, cứ thế này mà hát thôi". Vậy mà hôm đó lại trúng ngày concert được ghi hình, sau này xem lại video em đã hối hận (cười).
(Lúc mình xem live "Hiro" trên Mikachina cũng ngạc nhiên vì mặt mộc và style đơn giản của chị, giờ chị mới tiết lộ hóa ra do stressquá).
Tanaka: Hahaha. Khi nhìn thấy em, chị rất ngạc nhiên vì em mộc mạc đến mức không thấy cả chân mày. Chị nghĩ em chỉ muốn khán giả tập trung vào tiếng hát.
Nakajima: Cũng có thể nghĩ như vậy ạ
Tanaka: Cách hát mãnh liệt của em cho chị cảm giác như thủy tinh. Thật sự mạnh mẽ như sắp vỡ tan khi em hát xong. Buổi diễn của em tuyệt đến mức khiến chị cảm thấy nhờ nó mình mới có hôm nay.
Nakajima: Em xin cảm ơn chị nhiều ạ. Dù em lỡ xuất hiện với áo ba lỗ và không trang điểm trước một chuyên gia xuất sắc trong giới thời trang.
Tanaka: Em luôn là một người rất phong cách ngoại trừ đêm diễn ấy.
Nakajima: Hahaha~
Tanaka: Em là cô gái rất thời trang, luôn như vậy. Chị đã chuẩn bị tinh thần cho đêm diễn đó.
Nakajima: Đêm diễn đó là đêm cảm xúc của em mạnh nhất. Em nghĩ nếu không truyền tải được gì với giọng hát này, có lẽ đó là kết thúc của em.
Tanaka: Chỉ với piano và giọng hát Mika-chan sẽ làm ta khóc.
Nakajima: Tùy thuộc tình hình Corona, có thể năm sau em sẽ lại tổ chức Premium Live Tour. Đến lúc đó khán giả đến nghe em hát có thể chuẩn bị khăn giấy và khóc thoải mái.
Tanaka: Chị cũng muốn đi!
Nakajima: Vậy chị hãy tưởng tượng trước em mặc gì nha (cười).
Tanaka: Được rồi, chị sẽ giải mã (cười).
(Koda Kumi-san, một nữ ca sỹ rất nổi tiếng đã đến nghe Mika-chan hát tại một buổi Premium Live. Chị đăng ảnh và viết cảm nhận trên trang cá nhân sau concert: Giọng hát của cô ấy giống như tiếng đàn vĩ cầm, với âm vực cao thật sự đẹp. Sau buổi diễn tôi đã trò chuyện với cô ấy trong 30 phút.
Em đã vất vả rồi, chị nhất định sẽ lại đến sau này.
Kèm Hashtag: #Phần MC dễ thương quá trời; #Cô gái khiến tôi muốn bảo vệ)
Vui lòng click chọn một trong các liên kết ở bên dưới để

tải bài bài hát Inochi No Betsumei; Symphonia (Music Blood 22/10/2021)

về máy:
Bài hát của Mika Nakashima
Xem tất cả
Video của Mika Nakashima
Xem tất cả
;