Không Phụ (不负)
Ca sĩ: Chu Phẩm
Sáng tác: Đàm Toàn; Lý Tuyết Mạn
Album: Cô Phương Bất Tự Thưởng OST (孤芳不自赏 电视剧原声带) 
Sản xuất: Nhân Khê Văn Hoá (2017)
1. 奈何紛亂的喧囂
Nàihé fēnluàn de xuānxiāo
Ồn ào hỗn loạn làm sao
散落流離的寂寥
sànluò liúlí de jìliáo
Trống vắng lang thang lạc mất
願只能不改初心 就好
yuàn zhǐ néng bù gǎi chūxīn jiù hǎo
Chỉ nguyện có thể không thay đổi sơ tâm là được
狼煙四起的哀嚎
lángyānsìqǐ de āiháo
Tiếng kêu đau thương khắp bốn phía
對天起誓未來如夢或煎熬
duì tiān qǐshì wèilái rú mèng huò jiān'áo
Thề với trời, tương lai như mộng hoặc giày vò
都緊緊依靠
dōu jǐn jǐn yīkào
Đều dựa vào thật chặt
[Chorus]:
背負所有的傷痛才值得美好
bèifù suǒyǒu de shāng tòng cái zhídé měihǎo
Gánh vác tất cả đau thương mới đáng được tốt đẹp
百轉千折誰預料
bǎi zhuǎn qiān zhé shuí yùliào
Khó khăn trắc trở ai có thể lường
用盡一生蒼老 願妳一笑
yòng jìn yīshēng cānglǎo yuàn nǎi yīxiào
Dùng cả một đời già cỗi nguyện vì nụ cười của nàng
身陷兵荒馬亂的咆哮
shēn xiàn bīnghuāngmǎluàn de páoxiāo
Thân thét gào trong cảnh chiến tranh loạn lạc
我堅定不搖
wǒ jiāndìng bù yáo
Ta kiên định không rời
愛永遠追隨
ài yǒngyuǎn zhuīsuí
Tình yêu mãi mãi đi theo
天涯海角
tiānyáhǎijiǎo
Tới chân trời góc bể
2. 春盈秋思的纏繞
chūn yíng qiūsī de chánrào
Xuân thu kéo dài quấn quanh bốn phía
夏色冬語的離騷
xià sè dōng yǔ de lísāo
Ngôn ngữ hè đông xa rời rối loạn
訴不盡思念心痛如絞
su bù jìn sīniàn xin tòng rú jiǎo
Cứ nhớ mãi câu nói lòng đau như cắt
登上不勝寒的高
dēng shàng bùshèng hán de gāo
Trèo lên chịu không nổi cái lạnh trên cao
跌落浮沉冷暖的嘲
diéluò fúchén lěngnuǎn de cháo
Rơi xuống tự giễu cái lạnh chìm nổi
Không Phụ (不负) lyrics on ChiaSeNhac.vn
人海中 尋妳的容貌
rén hǎizhōng xún nǎi de róngmào
Tìm dung mạo của nàng trong biển người
3. 任憑亂世遍野黃沙迎面橫掃
rènpíng luànshì biànyě huáng shā yíngmiàn héngsǎo
Mặc loạn thế khắp đồng cát vàng đối mặt với càn quét
烈日崩落影殘照
lièrì bēngluò yǐng cánzhào
Ánh mặt trời tàn lụi trong tà ánh dương
越過地陷天塌 愛怎可拋
yuèguò dì xiàn tiān tā ài zěn kě pāo
Vượt qua trời đất sụp đổ, ái tình sao có thể vứt bỏ
衝撞國恨如山的阻撓
chōngzhuàng guó hèn rúshān de zǔnáo
Đâm sầm vào sự ngăn cản của thù nước như núi
相思入骨燒
xiāngsī rùgǔ shāo
Tương tư thiêu đốt vào tận xương cốt
我永不相負此生擁抱
wǒ yǒng bù xiāng fù cǐshēng yǒngbào
Đời này ta ôm trọn lấy, vĩnh viễn không phụ nàng
Người dịch: Ne Ngoz